"ty" kelimesine verilen "np" cevabının gerçek anlamı
The following warnings occurred:
Warning [2] Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/warrocktr/public_html/forum/global.php:1) - Line: 1551 - File: inc/functions.php PHP 5.4.45 (Linux)
File Line Function
[PHP]   errorHandler->error
/inc/functions.php 1551 header
/inc/class_session.php 360 my_setcookie
/inc/class_session.php 98 session->load_guest
/global.php 57 session->init
/showthread.php 21 require_once
Warning [2] Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/warrocktr/public_html/forum/global.php:1) - Line: 1551 - File: inc/functions.php PHP 5.4.45 (Linux)
File Line Function
[PHP]   errorHandler->error
/inc/functions.php 1551 header
/inc/class_session.php 365 my_setcookie
/inc/class_session.php 98 session->load_guest
/global.php 57 session->init
/showthread.php 21 require_once
Warning [2] Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/warrocktr/public_html/forum/global.php:1) - Line: 1551 - File: inc/functions.php PHP 5.4.45 (Linux)
File Line Function
[PHP]   errorHandler->error
/inc/functions.php 1551 header
/inc/class_session.php 106 my_setcookie
/global.php 57 session->init
/showthread.php 21 require_once
Warning [2] Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/warrocktr/public_html/forum/global.php:1) - Line: 1551 - File: inc/functions.php PHP 5.4.45 (Linux)
File Line Function
[PHP]   errorHandler->error
/inc/functions.php 1551 header
/inc/functions.php 1612 my_setcookie
/inc/functions_indicators.php 54 my_set_array_cookie
/showthread.php 456 mark_thread_read
Warning [2] Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/warrocktr/public_html/forum/global.php:1) - Line: 352 - File: inc/plugins/google_seo/redirect.php PHP 5.4.45 (Linux)
File Line Function
[PHP]   errorHandler->error
/inc/plugins/google_seo/redirect.php 352 header
[PHP]   google_seo_redirect_header
/inc/class_plugins.php 141 call_user_func_array
/inc/functions_post.php 601 pluginSystem->run_hooks_by_ref
/showthread.php 823 build_postbit



sol_reklam_link
sag_reklam_link

Konu Bilgileri
Konu Başlığı
"ty" kelimesine verilen "np" cevabının gerçek anlamı
Konudaki Cevap Sayısı
39
Konuyu Açan Kişi
Turgay Emek
Görüntülenme Sayısı
5485
 
         
Cevapla 
 
Derecelendir
  • 0 Oylar - 0 Yüzde
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Paylaş
"ty" kelimesine verilen "np" cevabının gerçek anlamı
Turgay Emek
qstrgy07
***
Elite

Profil Bilgileri
Adı: Turgay

Mesajlar: 5,038

Katılma Tarihi: Oct 2009

Rep Puanı: 636

Warrock Bilgileri
Nick: wtrtrgy07

K/D: 2,58

LwL: 17

Clan: NBK

8. Slot Silahım :
gold_m60
Favori Silah :
xm8
Gold Premium
Medic
M60
CQC
Mesaj: #21
RE: "ty" kelimesine verilen "np" cevabının gerçek anlamı
(04-09-2011 07:12 PM)SinanYksl Yazılan:  Okunuşunuda yazar insan bizimkiler yazıldığı gibi okuyo çoğu zaman Big Grin "Yor volkım" la dildeki söylenişi sakın okunuşuyla sölemeyin dalga geçer duristler sizle Big Grin

onlarında sabit bir aksanları yada telafuzları olduğu söylenemez. Eğerki karşındaki italyansa pek bir şey anlamazsın Big Grin Almansa hiçbir şey anlamayabilirsin Big Grin İngilizse kaptırıp gider gene anlamayabilirsin en iyisi uzak doğulular çok net konuşuyor onlar Big Grin

(04-09-2011 07:18 PM)miyami Yazılan:  Öncelikle demeliyimki your welcome dire bir şey olamaz Big Grin Anlamı senin hoşgeldin gibi bir şey olur.

Amerikan igilizcesine göre bir şey değil demek;
You are welcome

İngiliz ingilizcesine göre bir şey değil demek;
not at all

Teknik olarak doğru diyor olabilirsin ben bunu hep sözlüde kullandığım için aradaki farka pek dikkat etmedim hiç 2sininde telafuzları neredeyse aynı olduğundan.

Yahoo'da da telafuzların aynı olmasından kaynaklanan yanlış anlaşılmalarla ilgili bir topic'de şimdi gördüm. http://answers.yahoo.com/question/index?...856AAyM9WM

İlk konudaki mesajımı düzelttim uyarı için teşekkürler =)

Beni tanıyormusun ?? Hiç zannetmiyorum =) --->> Tıkla << ---

[Resim: wtrtrgy07.gif]

04-09-2011 07:48 PM
Web Sayfasını Ziyeret Edin Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
neglector
Kök Tengri
***
Elite

Profil Bilgileri
Adı: Ülgen

Mesajlar: 1,220

Katılma Tarihi: Oct 2009

Rep Puanı: 375

Warrock Bilgileri
Nick: ?!

K/D: 99.9

LwL: 99

Clan:

8. Slot Silahım :
gold_mp7a1
Favori Silah :
famas
Gold Premium
Engineer
M60
CQC
Mesaj: #22
RE: "ty" kelimesine verilen "np" cevabının gerçek anlamı
(04-09-2011 07:48 PM)Turgay Emek Yazılan:  
(04-09-2011 07:12 PM)SinanYksl Yazılan:  Okunuşunuda yazar insan bizimkiler yazıldığı gibi okuyo çoğu zaman Big Grin "Yor volkım" la dildeki söylenişi sakın okunuşuyla sölemeyin dalga geçer duristler sizle Big Grin

onlarında sabit bir aksanları yada telafuzları olduğu söylenemez. Eğerki karşındaki italyansa pek bir şey anlamazsın Big Grin Almansa hiçbir şey anlamayabilirsin Big Grin İngilizse kaptırıp gider gene anlamayabilirsin en iyisi uzak doğulular çok net konuşuyor onlar Big Grin

(04-09-2011 07:18 PM)miyami Yazılan:  Öncelikle demeliyimki your welcome dire bir şey olamaz Big Grin Anlamı senin hoşgeldin gibi bir şey olur.

Amerikan igilizcesine göre bir şey değil demek;
You are welcome

İngiliz ingilizcesine göre bir şey değil demek;
not at all

Teknik olarak doğru diyor olabilirsin ben bunu hep sözlüde kullandığım için aradaki farka pek dikkat etmedim hiç 2sininde telafuzları neredeyse aynı olduğundan.

Yahoo'da da telafuzların aynı olmasından kaynaklanan yanlış anlaşılmalarla ilgili bir topic'de şimdi gördüm. http://answers.yahoo.com/question/index?...856AAyM9WM

İlk konudaki mesajımı düzelttim uyarı için teşekkürler =)


Turgay, ''you're welcome'' tamamiyla gramatik bir kullanim. Yazdigin da herhangi bir yanlislik vs. yoktur.

It feels so freaking gorgeous to be back on WarRockTR's track again! I'm now all like: ''heck yeah, I missed you guys a lot and don't want this to end ever again!''. Honestly, I should like to say how utterly grateful I'm as I'm back again on the train! Love ya all! süperr
04-09-2011 07:52 PM
Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
miyami
Yüzbaşı
*


Profil Bilgileri
Adı: xx

Mesajlar: 290

Katılma Tarihi: Jan 2011

Rep Puanı: 19

Warrock Bilgileri
Nick: xx

K/D: xx

LwL: xx

Clan:

8. Slot Silahım :
gold_mp7a1
Favori Silah :
famas
Gold Premium
Heavy Trooper
FAMAS
Battle Group
Mesaj: #23
RE: "ty" kelimesine verilen "np" cevabının gerçek anlamı
(04-09-2011 07:46 PM)slaphappy Yazılan:  
(04-09-2011 07:40 PM)miyami Yazılan:  
(04-09-2011 07:33 PM)slaphappy Yazılan:  
(04-09-2011 07:31 PM)miyami Yazılan:  
(04-09-2011 07:27 PM)slaphappy Yazılan:  
(04-09-2011 07:18 PM)miyami Yazılan:  Öncelikle demeliyimki your welcome dire bir şey olamaz Big Grin Anlamı senin hoşgeldin gibi bir şey olur.

Amerikan igilizcesine göre bir şey değil demek;
You are welcome

İngiliz ingilizcesine göre bir şey değil demek;
not at all

Su yazdiklaraniz da ciddi misiniz?

''Not at all'' Shakespeare doneminde falan kullaniliyordu. Ingiliz Ingilizcesi diye ayirmaniz... Ilginc. ''You are welcome, you are most welcome'' vs. vs. gayet ''bir sey degil'' demek.


Oyun icin de zor geliyorsa, ''urw'' kullanabilirsiniz.

Yazdıklarımda gayet ciddiyim.Şu anda hala amerika ve ingilizce ingilizcesi (aksanı diyelim) mevcuttur.Aralarında ciddi olmasada baya farklar vardır.
Konuya baktığınızda Turgay'ın your welcome yazdığını görmelisiniz.Ben ise cevabımda doğrusu you are welcome'dır dedim.Siz heralde fazla dikkat etmediniz..

Smile

Aksanin tam olarak ne oldugunu biliyor musunuz acaba?
(04-09-2011 07:31 PM)miyami Yazılan:  
(04-09-2011 07:27 PM)slaphappy Yazılan:  
(04-09-2011 07:18 PM)miyami Yazılan:  Öncelikle demeliyimki your welcome dire bir şey olamaz Big Grin Anlamı senin hoşgeldin gibi bir şey olur.

Amerikan igilizcesine göre bir şey değil demek;
You are welcome

İngiliz ingilizcesine göre bir şey değil demek;
not at all

Su yazdiklaraniz da ciddi misiniz?

''Not at all'' Shakespeare doneminde falan kullaniliyordu. Ingiliz Ingilizcesi diye ayirmaniz... Ilginc. ''You are welcome, you are most welcome'' vs. vs. gayet ''bir sey degil'' demek.


Oyun icin de zor geliyorsa, ''urw'' kullanabilirsiniz.

Yazdıklarımda gayet ciddiyim.Şu anda hala amerika ve ingilizce ingilizcesi (aksanı diyelim) mevcuttur.Aralarında ciddi olmasada baya farklar vardır.
Konuya baktığınızda Turgay'ın your welcome yazdığını görmelisiniz.Ben ise cevabımda doğrusu you are welcome'dır dedim.Siz heralde fazla dikkat etmediniz..
(04-09-2011 07:30 PM)kurosowa Yazılan:  
(04-09-2011 07:12 PM)Omerr37 Yazılan:  your welcome siz hoşgeldiniz demek Big Grin

hayır rica ederim demek.

Your welcome diye bir kalıp olamaz!

Arkadasim, ''your'' internet ortaminda, kisaltma amacli kullanilir ve karsiligi ''you are'' dir, which means it's so friggin' frequently used and correct.

Emin ol aksanın ne demek olduğunu iyi bilirim.Ben cevabımda sadece your welcome olmayacağını söylemiştim.

Şunu da demeliyim ki you are kalıbını your diye kısaltan kişileri ilk defa bu sitede görüyorum.
İnternet ortamında madem kelimeleri düzgün yazıyorsunuz, " ' " bu işareti koyacak kadar aciz olmamalısınız.

You -- sen
Your -- senin


You are --> You're dır..

Well, nothing left for me to talk about. You're the one who is bright as a button and who knows everything better than anyone else around here or in the world.. It's like you're the so-called God ruling the world.. Smile And also, I guess I better mention that I lived in the UK 3 years and have been going over there almost every summer(for, like, 2 or 3 months both for education and some kinda sigthseeing, which definitely makes or, let's say, helps me improve my English skills. Wink ) since I got back Turkey.. And, one more thing; I got the right of being a student in the department called English Language and Literaute at Hacettepe University... I don't know if they mean squat to you at all, yet, as you now more clearly can see, I'm so freaking sure about what I've been talking.

Cherio.

Wink

I know, you are good at English. Your English is better than mine. You are king Smile
No need to further extend..

04-09-2011 08:01 PM
Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
neglector
Kök Tengri
***
Elite

Profil Bilgileri
Adı: Ülgen

Mesajlar: 1,220

Katılma Tarihi: Oct 2009

Rep Puanı: 375

Warrock Bilgileri
Nick: ?!

K/D: 99.9

LwL: 99

Clan:

8. Slot Silahım :
gold_mp7a1
Favori Silah :
famas
Gold Premium
Engineer
M60
CQC
Mesaj: #24
RE: "ty" kelimesine verilen "np" cevabının gerçek anlamı
(04-09-2011 08:01 PM)miyami Yazılan:  
(04-09-2011 07:46 PM)slaphappy Yazılan:  
(04-09-2011 07:40 PM)miyami Yazılan:  
(04-09-2011 07:33 PM)slaphappy Yazılan:  
(04-09-2011 07:31 PM)miyami Yazılan:  
(04-09-2011 07:27 PM)slaphappy Yazılan:  
(04-09-2011 07:18 PM)miyami Yazılan:  Öncelikle demeliyimki your welcome dire bir şey olamaz Big Grin Anlamı senin hoşgeldin gibi bir şey olur.

Amerikan igilizcesine göre bir şey değil demek;
You are welcome

İngiliz ingilizcesine göre bir şey değil demek;
not at all

Su yazdiklaraniz da ciddi misiniz?

''Not at all'' Shakespeare doneminde falan kullaniliyordu. Ingiliz Ingilizcesi diye ayirmaniz... Ilginc. ''You are welcome, you are most welcome'' vs. vs. gayet ''bir sey degil'' demek.


Oyun icin de zor geliyorsa, ''urw'' kullanabilirsiniz.

Yazdıklarımda gayet ciddiyim.Şu anda hala amerika ve ingilizce ingilizcesi (aksanı diyelim) mevcuttur.Aralarında ciddi olmasada baya farklar vardır.
Konuya baktığınızda Turgay'ın your welcome yazdığını görmelisiniz.Ben ise cevabımda doğrusu you are welcome'dır dedim.Siz heralde fazla dikkat etmediniz..

Smile

Aksanin tam olarak ne oldugunu biliyor musunuz acaba?
(04-09-2011 07:31 PM)miyami Yazılan:  
(04-09-2011 07:27 PM)slaphappy Yazılan:  
(04-09-2011 07:18 PM)miyami Yazılan:  Öncelikle demeliyimki your welcome dire bir şey olamaz Big Grin Anlamı senin hoşgeldin gibi bir şey olur.

Amerikan igilizcesine göre bir şey değil demek;
You are welcome

İngiliz ingilizcesine göre bir şey değil demek;
not at all

Su yazdiklaraniz da ciddi misiniz?

''Not at all'' Shakespeare doneminde falan kullaniliyordu. Ingiliz Ingilizcesi diye ayirmaniz... Ilginc. ''You are welcome, you are most welcome'' vs. vs. gayet ''bir sey degil'' demek.


Oyun icin de zor geliyorsa, ''urw'' kullanabilirsiniz.

Yazdıklarımda gayet ciddiyim.Şu anda hala amerika ve ingilizce ingilizcesi (aksanı diyelim) mevcuttur.Aralarında ciddi olmasada baya farklar vardır.
Konuya baktığınızda Turgay'ın your welcome yazdığını görmelisiniz.Ben ise cevabımda doğrusu you are welcome'dır dedim.Siz heralde fazla dikkat etmediniz..
(04-09-2011 07:30 PM)kurosowa Yazılan:  
(04-09-2011 07:12 PM)Omerr37 Yazılan:  your welcome siz hoşgeldiniz demek Big Grin

hayır rica ederim demek.

Your welcome diye bir kalıp olamaz!

Arkadasim, ''your'' internet ortaminda, kisaltma amacli kullanilir ve karsiligi ''you are'' dir, which means it's so friggin' frequently used and correct.

Emin ol aksanın ne demek olduğunu iyi bilirim.Ben cevabımda sadece your welcome olmayacağını söylemiştim.

Şunu da demeliyim ki you are kalıbını your diye kısaltan kişileri ilk defa bu sitede görüyorum.
İnternet ortamında madem kelimeleri düzgün yazıyorsunuz, " ' " bu işareti koyacak kadar aciz olmamalısınız.

You -- sen
Your -- senin


You are --> You're dır..

Well, nothing left for me to talk about. You're the one who is bright as a button and who knows everything better than anyone else around here or in the world.. It's like you're the so-called God ruling the world.. Smile And also, I guess I better mention that I lived in the UK 3 years and have been going over there almost every summer(for, like, 2 or 3 months both for education and some kinda sigthseeing, which definitely makes or, let's say, helps me improve my English skills. Wink ) since I got back Turkey.. And, one more thing; I got the right of being a student in the department called English Language and Literaute at Hacettepe University... I don't know if they mean squat to you at all, yet, as you now more clearly can see, I'm so freaking sure about what I've been talking.

Cherio.

Wink

I know, you are good at English. Your English is better than mine. You are king Smile
No need to further extend..


lol lol you totally rock man.

It feels so freaking gorgeous to be back on WarRockTR's track again! I'm now all like: ''heck yeah, I missed you guys a lot and don't want this to end ever again!''. Honestly, I should like to say how utterly grateful I'm as I'm back again on the train! Love ya all! süperr
04-09-2011 08:01 PM
Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
Volkan
Tümgeneral
*


Profil Bilgileri
Adı: Volkan

Mesajlar: 5,010

Katılma Tarihi: Nov 2009

Rep Puanı: 326

Warrock Bilgileri
Nick: l3edbaht

K/D: ∞

LwL: ∞

Clan:

8. Slot Silahım :
gold_mp7a1
Favori Silah :
mp7a1
Gold Premium
Medic
FAMAS
CQC
Mesaj: #25
RE: "ty" kelimesine verilen "np" cevabının gerçek anlamı
Raydan çıkardın milleti Turgay. Smile
04-09-2011 08:03 PM
Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
Turgay Emek
qstrgy07
***
Elite

Profil Bilgileri
Adı: Turgay

Mesajlar: 5,038

Katılma Tarihi: Oct 2009

Rep Puanı: 636

Warrock Bilgileri
Nick: wtrtrgy07

K/D: 2,58

LwL: 17

Clan: NBK

8. Slot Silahım :
gold_m60
Favori Silah :
xm8
Gold Premium
Medic
M60
CQC
Mesaj: #26
RE: "ty" kelimesine verilen "np" cevabının gerçek anlamı
tolga you're tabikide doğru ama ben your olarak yazdım =)

"there is no dark side of the moon really. matter of fact it's all dark" diyerek aranızda muhabbeti diğer üyelerinde anlayabilmesi için kesiyorum Big Grin

Beni tanıyormusun ?? Hiç zannetmiyorum =) --->> Tıkla << ---

[Resim: wtrtrgy07.gif]

04-09-2011 08:20 PM
Web Sayfasını Ziyeret Edin Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
Burak Kandöker
Unregistered


 
Mesaj: #27
RE: "ty" kelimesine verilen "np" cevabının gerçek anlamı
Benim bildiğim not at all'da denilebiliyor
04-09-2011 08:22 PM
Alıntı Yaparak Cevapla
user01
Çavuş
*


Profil Bilgileri
Adı: Kerem

Mesajlar: 73

Katılma Tarihi: Aug 2010

Rep Puanı: 1

Warrock Bilgileri
Nick: Lawyer92

K/D: 1.67

LwL: 9

Clan:

8. Slot Silahım :

Favori Silah :
aw50f

Sniper

CQC
Mesaj: #28
RE: "ty" kelimesine verilen "np" cevabının gerçek anlamı
Your welcome geniş anlamlıdır. Bir anlamıda "afiyet olsun" demektir. Yani kullandığınız bağlama (ortam) göre değişir Big Grin

I love WarrockTR
04-09-2011 08:25 PM
Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
SinanYksl
Deli-Sapık Kişilik
*********
Ceo

Profil Bilgileri
Adı: Sinan

Mesajlar: 4,164

Katılma Tarihi: Jan 2010

Rep Puanı: 10689

Warrock Bilgileri
Nick: mami207

K/D: 1,45

LwL: 31

Clan:

8. Slot Silahım :
gold_m60
Favori Silah :
l85a1
Gold Premium
Sniper
M60
CQC
Mesaj: #29
RE: "ty" kelimesine verilen "np" cevabının gerçek anlamı
Shut Up la forum. Turgay dağıttın forumu tek konuyla brava Tongue Tamam beyler bu muhabbet iptal. Herkes np kullanmaya devam etsin yoksa forumda savaş çıkacak Big Grin

[Resim: 8DLnGA.gif]
Bitirim İkili...
04-09-2011 08:49 PM
Tüm Mesajlarını Bul Alıntı Yaparak Cevapla
Burak Kandöker
Unregistered


 
Mesaj: #30
RE: "ty" kelimesine verilen "np" cevabının gerçek anlamı
np ciler buyana yw cilar karşıya Big Grin
04-09-2011 08:52 PM
Alıntı Yaparak Cevapla
« Önceki | Sonraki »
Cevapla 


Benzeyen Konular
Konu: Yazar Cevaplar: Görüntüleyenler: Son Mesaj
  Uçan Araba 2013'de Gerçek Oluyor ! Snowrusher 8 2,254 05-09-2012 11:41 PM
Son Mesaj: ArchersChief
  1 Nisan Şakasının Arkasında ki Gerçek...! Snowrusher 5 1,946 04-01-2012 09:00 AM
Son Mesaj: UnD34D
  Warrock Silahlarını Gerçek Hali Batuhan İ. 16 3,330 06-02-2011 11:23 PM
Son Mesaj: SaintMax
  Korkunç ( Ufo'mu Yoksa Yaratıkmı ) Gerçek Krowner 17 3,245 05-08-2011 04:53 AM
Son Mesaj: Volkan
  Black ops Gercek hayat !! 0utliine7x 9 2,278 03-27-2011 08:51 PM
Son Mesaj: TUNA



İletişim | Warrock Türkiye / Ship Supply | Yukarıya dön | İçeriğe Dön | Mobile Version | RSS Beslemesi
Ship Supply
Шип Сапплай